Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex
Dokument 32008O0004
Guideline of the European Central Bank of 19 June 2008 amending Guideline ECB/2006/9 on certain preparations for the euro cash changeover and on frontloading and sub-frontloading of euro banknotes and coins outside the euro area (ECB/2008/4)
Usmernenie Európskej centrálnej banky z 19. júna 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2006/9 o niektorých prípravách na prechod na hotovostné euro a o predzásobovaní a druhotnom predzásobovaní eurobankovkami a euromincami mimo eurozóny (ECB/2008/4)
Usmernenie Európskej centrálnej banky z 19. júna 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2006/9 o niektorých prípravách na prechod na hotovostné euro a o predzásobovaní a druhotnom predzásobovaní eurobankovkami a euromincami mimo eurozóny (ECB/2008/4)
Ú. v. EÚ L 176, 4.7.2008, s. 16 – 19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
Účinné
4.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 176/16 |
USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 19. júna 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2006/9 o niektorých prípravách na prechod na hotovostné euro a o predzásobovaní a druhotnom predzásobovaní eurobankovkami a euromincami mimo eurozóny
(ECB/2008/4)
(2008/549/ES)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva (ďalej len „zmluva“), a najmä na jej článok 106 ods. 1,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 16,
keďže:
(1) |
Usmernenie ECB/2006/9 zo 14. júla 2006 o niektorých prípravách na prechod na hotovostné euro a o predzásobovaní a druhotnom predzásobovaní eurobankovkami a euromincami mimo eurozóny (1) ustanovuje pravidlá, ktoré umožňujú národným centrálnym bankám (ďalej len „NCB“) budúcich zúčastnených členských štátov požičať si eurobankovky a euromince od Eurosystému na účely predzásobovania a druhotného predzásobovania pred prechodom na hotovostné euro, a vymedzuje povinnosti, ktoré sú povinné splniť akceptovateľné zmluvné strany, aby boli predzásobené, a kvalifikované tretie osoby, aby boli druhotne predzásobené. |
(2) |
Po zavedení eura v Slovinsku, na Cypre a na Malte na základe pravidiel uvedených v usmernení ECB/2006/9 sa zistilo, že je potrebné uskutočniť viaceré zmeny a doplnenia s cieľom skvalitniť logistické aspekty prechodu na hotovostné euro v budúcich zúčastnených členských štátoch. |
(3) |
Vzhľadom na ťažkosti, ktoré by mohli mať budúce NCB Eurosystému pri plánovaní množstva a nominálnych hodnôt eurobankoviek, ktoré sú potrebné po dátume prechodu na hotovostné euro, je potrebné, aby takéto NCB Eurosystému mali možnosť s nízkymi nákladmi ihneď po dátume prechodu na hotovostné euro upraviť nominálnu štruktúru svojich zásob eurobankoviek. |
(4) |
Hoci v súčasnosti sú na druhotné predzásobovanie kvalifikovaných tretích osôb eurobankovkami a euromincami oprávnené len úverové inštitúcie a vnútroštátne poštové úrady, ktoré majú účet v ich budúcej NCB Eurosystému, doterajšie skúsenosti s prechodom na hotovostné euro podľa usmernenia ECB/2006/9 ukazujú, že by bolo užitočné zapojiť do operácií spojených s druhotným predzásobovaním spoločnosti zabezpečujúce prepravu hotovosti. Úverové inštitúcie a vnútroštátne poštové úrady by preto mali mať možnosť vymenovať spoločnosti zabezpečujúce prepravu hotovosti za svojich zástupcov na účely druhotného predzásobovania eurobankovkami a euromincami. |
(5) |
S cieľom zabrániť duplicite spravodajských povinností, ktoré sa týkajú objemu a nominálnej hodnoty predzásobených a druhotne predzásobených eurobankoviek a euromincí, je potrebné zjednodušiť postup vykazovania, ktorý sa vzťahuje na budúce NCB Eurosystému a na akceptovateľné zmluvné strany. |
(6) |
S ohľadom na možné početné a časté audity a kontroly, ktoré budú budúce NCB Eurosystému uskutočňovať v priestoroch predzásobených a druhotne predzásobených subjektov na účely kontroly, či tieto subjekty nedávajú eurobankovky a euromince do obehu pred dňom prechodu na hotovostné euro, je potrebné, aby budúce NCB Eurosystému mohli týmito úlohami poveriť iné verejné orgány. |
(7) |
Zmluvné dojednania, ktoré majú uzavrieť predzásobené a druhotne predzásobené subjekty predtým, ako sa druhotné predzásobenie uskutoční, a chýbajúca finančná motivácia druhotne predzásobených subjektov sa na základe skúseností doposiaľ získaných s prechodom na hotovostné euro podľa usmernenia ECB/2006/9 ukazujú byť na ujmu úspešného druhotného predzásobovania vo vzťahu k určitým kategóriám obchodníkov, napr. k obchodom s tovarom bežnej spotreby a iným malým obchodným prevádzkam. Preto je potrebné zaviesť zjednodušené postupy pre druhotné predzásobovanie, ktoré sa použijú, ak ide len o malé množstvo eurobankoviek a euromincí. |
(8) |
Zistilo sa tiež, že je potrebné uskutočniť niekoľko iných drobných zmien a doplnení usmernenia ECB/2006/9, |
PRIJALA TOTO USMERNENIE:
Článok 1
Usmernenie ECB/2006/9 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
Na konci článku 5 sa dopĺňa tento text: „Akceptovateľné zmluvné strany môžu vymenovať spoločnosti zabezpečujúce prepravu hotovosti za svojich zástupcov na účely skladovania eurobankoviek a euromincí a druhotného predzásobovania kvalifikovaných tretích osôb eurobankovkami a euromincami, pričom tieto spoločnosti konajú v mene akceptovateľných zmluvných strán a na ich nebezpečenstvo, za podmienky, že: i) akceptovateľné zmluvné strany dodržiavajú všetky uplatniteľné pravidlá a postupy ustanovené týmto usmernením bez ohľadu na to, že bol vymenovaný zástupca, a ii) akceptovateľné zmluvné strany uzatvoria so spoločnosťami zabezpečujúcimi prepravu hotovosti zmluvné dojednania, ktoré ustanovia, že spoločnosti zabezpečujúce prepravu hotovosti sú povinné spĺňať povinnosti ustanovené v článku 10 písm. a) a b) a v článku 13 ods. 1 až 3.“ |
3. |
V článku 9 sa na konci odseku 2 dopĺňa tento odsek: „Budúca NCB Eurosystému vykazuje ECB informácie, ktoré získa od akceptovateľnej zmluvnej strany, pričom berie do úvahy požiadavky ustanovené v osobitnom právnom nástroji.“ |
4. |
Článok 10 sa mení a dopĺňa takto:
|
5. |
Článok 13 sa mení a dopĺňa takto:
|
6. |
Článok 16 sa mení a dopĺňa takto:
|
7. |
Článok 18 sa nahrádza takto: „Článok 18 Overovanie Budúce NCB Eurosystému pošlú ECB kópie všetkých právnych nástrojov a opatrení, ktoré boli prijaté v ich členských štátoch v súvislosti s týmto usmernením, najneskôr jeden mesiac pred začatím obdobia predzásobovania/druhotného predzásobovania, avšak nie pred prijatím rozhodnutia o zrušení výnimky vo vzťahu k tomuto členskému štátu.“ |
Článok 2
Toto usmernenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Toto usmernenie je určené NCB zúčastnených členských štátov.
Vo Frankfurte nad Mohanom 19. júna 2008
Za Radu guvernérov ECB
prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Ú. v. EÚ L 207, 28.7.2006, s. 39.
(2) Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36.“